Место по французски – Мясо по-французски — лучшие рецепты. Как правильно и вкусно приготовить мясо по-французски. | Иоакимо

место — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А это место называется Колыбель человечества.

Mais cet endroit précis est appelé le Berceau de l’Humanité.

Опечатайте это место пока не получим ордер.

Scellez l’endroit jusqu’à ce que nous obtenions un mandat de recherche.

Ты обеспечила моё место вблизи Императора.

Tu viens d’assurer ma place au côté de l’Empereur.

Настало время обеспечить правосудию его законное место.

Il est grand temps de rendre à la justice la place qu’elle mérite.

Банк — пустынное место в этот час.

Une banque est un lieu solitaire à cette heure.

Должно быть какое-то место получше где-нибудь.

Il doit y avoir un endroit meilleur qu’ici, quelquepart.

Подходящее место для столицы нового Криптона.

C’est un endroit idéal pour la capitale de la nouvelle Krypton.

Это идеальное место для покупки наркоты.

Il n’y a pas de meilleur endroit pour trouver de la drogue.

Моя квартира не

место для чувственности.

Il n’y pas de place pour la sensualité dans mon appartement.

Должен сказать, это неплохое место.

Je dois dire, fiston, c’est un bel endroit.

Неправильное место для этого, подруга.

C’est pas le bon endroit pour ça, mon amie.

Сейчас это лучшее место для моего мальчика.

Mais, pour l’instant, c’est le meilleur endroit pour mon garçon.

Тебе нужно понять свое место место во всём этом.

Vous devez comprendre votre
place
au milieu de tout ça.

Именно для случайности я хотел бы оставить место.

Et c’est sur cela que je veux laisser de la place.

Это похоже на самое унылое место в мире.

C’est comme la plus triste place dans le monde.

Единственное место, где приходится писать имя, — это Америка.

Le seul endroit où il faut écrire son nom au verso actuellement, c’est en Amérique.

Это единственное место

во всей стране, которое нельзя проверить.

New Path est le seul endroit du pays qui ne puisse pas être surveillé.

Третье место занимают недостаточно определенные заболевания и состояния, а телесным повреждениям, травмам и последствиям влияния внешних факторов принадлежит четвертое место.

La troisième place est prise par les maladies et conditions insuffisamment définies, tandis que les blessures, les traumatismes et les conséquences de facteurs externes viennent en quatrième lieu.

Нам понадобится место, чтобы зашить.

On a besoin d’assez d’espace pour avoir une fermeture sécurisée.

Место по Французский — Русский-Французский Словарь

IPA: ˈmjestə; Gender: существительное среднего рода, neuter; Type: noun;

(Noun)     declension of место
singular plural
nominative ме́сто места́
genitive ме́ста ме́ст
dative ме́сту места́м
accusative ме́сто места́
instrumental ме́стом места́ми
prepositional ме́сте места́х

место (mésto) n.

lp  liczba pojedyncza ме́ст|о, ~а, ~у, ~о, ~ом, о ~е; lm  liczba mnoga ~а́, ~, ~а́м, ~а́, ~а́ми, о ~а́х

noun
Declension of ме́сто
(inan neut-form hard-stem accent-c)
singular plural
nominative ме́сто
mésto
места́
mestá
genitive ме́ста
mésta
ме́ст
mést
dative ме́сту
méstu
места́м
mestám
accusative ме́сто
mésto
места́
mestá
instrumental ме́стом
méstom
места́ми
mestámi
prepositional ме́сте
méste
места́х
mestáx

существительное среднего рода
падеж единственное число множественное число
именительный ме́сто места́
родительный ме́ста мест
дательный ме́сту места́м
винительный ме́сто места́
творительный ме́стом места́ми
предложный ме́сте места́х

Мясо по-французски — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Мясо по-французски («Мясо по-капитански», «Дипломат», «По-домашнему» или «Сюрприз») — блюдо, приготовленное из слоёв мяса (первоначально телятина, позднее также свинина или говядина), картофеля и сыра.

Во всём мире, кроме постсоветского пространства, называется «мясом по-Орловски» (дословно «телятина Орлов» — Veau Orloff), поскольку создатель блюда, француз Урбен Дюбуа (1818-1901), был поваром графа Алексея Орлова (1787-1862), ближайшего соратника императора Николая Первого.

«Телятина по-Орловски» представляет собой запеканку из телятины, картофеля и грибов, запеченных под соусом бешамель с добавлением сыра. В упрощённой версии, называемой «мясом по-французски», исчезли грибы, а мясная составляющая стала чаще всего включать свинину или говядину, нередко в виде фарша; соус бешамель заменен сливками, сметаной или, в крайнем случае, купленным в магазине майонезом.

Существуют разные варианты приготовления блюда, где может меняться расположение слоёв, состояние продуктов (предварительная обжарка) и формы нарезки (мясо ломтями).

Подавать мясо по-французски принято, нарезая порции, захватывая снизу кусок мяса, и аккуратно перекладывая его на тарелку, чтобы не нарушить целостность слоев.

Во Владивостоке мясо, запеченное под картофельной шубой, именуют «Мясом по-капитански» (чаще, однако, блюдо готовится без картофеля), а в средней полосе России — «Дипломат», «Сюрприз» или «По-домашнему».

В эльзасской кухне, на востоке Франции, существует блюдо под названием «Бекеоффе». В него также входят слои из кусков мяса, картофеля и моркови, но без сыра.

Гратин (или гратен) — золотистая корочка, образующаяся на поверхности блюда при запекании в духовой печи или на гриле. Это верхний слой, состоящий из обильно приправленного тертого сыра или панировочных сухарей. Изначально гратин отделяли от блюда и ели как лакомство.

Первое место по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Источником подлинной гордости для Туниса является тот факт, что мы занимаем первое место на международной арене в борьбе с насилием в отношении женщин и гарантировании им права на свободное передвижение и владение собственностью; первое место в арабском мире в том, что касается обеспечения женщинам возможностей для участия в экономической жизни; и первое место на Африканском континенте по уровню доходов женщин на душу населения.

UN-2fr Pour ce qui est des évaluations ex post, seules des évaluations touchant les projets de la période #-# ont pu être prises en compte, car, au moment de l’audit de la Cour, la mise en œuvre des projets de la période #-# n’était pas encore terminée et leur évaluation ex post restait donc à faire

ru Как сказал вчера Президент Трамп в своём историческом выступлении на этой Генеральной Ассамблее, так же, как каждый из вас “должен всегда ставить на первое место свою страну, мы всегда будем ставить на первое место Америку”.

translations.state.govfr J’ appelle quelqu’ un

ru Внешние причины занимают первое место при летальном исходе до # лет как у женщин, так и у мужчин, злокачественные опухоли выходят на первое место у женщин возрастных групп от # до # лет, особенно они преобладают в возрастной группе от # до # лет

MultiUnfr Je me demande si la tantedeSusan le sait

ru На долю травматизма приходится # % от общего числа лет потерянной потенциальной жизни, что выводит травматизм на первое место среди причин преждевременной смерти и на первое место с точки зрения социальных и экономических потерь для общества

MultiUnfr lls vont rentrer!

ru И поскольку не первых мест в списке куда больше, чем первых мест, то вполне естественно, что нет желания его составлять.

ted2019fr Cet exportateur a contesté le calcul effectué par la Commission et a estimé que la marge bénéficiaire utilisée était excessive

ru И поскольку не первых мест в списке куда больше, чем первых мест, то вполне естественно, что нет желания его составлять.

QEDfr L’objet de l’aide est de compenser les coûts des tests des EST chez les bovins, les ovins et les caprins conformément à l’article #, point g), du règlement (CE) no

ru Первое место, первое место.

QEDfr Alors, vous vous sentez comment?

ru ii) решительно настаивать на необходимости ликвидации эксплуатации народа государственными властями, чтобы последние руководствовались принципом «на первом месте- народ» вместо нынешнего лозунга «на первом месте- военные», одновременно с развертыванием справедливого процесса развития, предоставлением продовольственной помощи, обеспечением продовольственной безопасности и должным соблюдением принципа «нет доступа- нет продовольствия» в сочетании с необходимыми мерами контроля

MultiUnfr Ils ne peuvent prétendre à des fonctions supérieures

ru решительно добиваться, чтобы органы государственной власти несли ответственность за защиту народа и, если национальные власти этого не делают – брать эту ответственность на себя, и призывать власти в своей политике руководствоваться принципом «на первом месте – народ» вместо нынешнего лозунга «на первом месте – военные», дополняя указанный принцип развертыванием справедливого процесса развития, предоставлением продовольственной помощи и обеспечением продовольственной безопасности, при должном соблюдении принципа «нет доступа – нет продовольствия» в сочетании с адекватными мерами контроля;

UN-2fr • Effectuer une évaluation du programme Partenaires en protection (PEP) afin de cerner les principaux problèmes et de formuler des recommandations visant à atteindre les objectifs du programme dans une plus large mesure.

ru На долю травматизма приходится 27% от общего числа лет потерянной потенциальной жизни, что выводит травматизм на первое место среди причин преждевременной смерти и на первое место с точки зрения социальных и экономических потерь для общества.

UN-2fr On est en sécurité, pour le moment

ru Первые пять мест по количеству полученных заявлений занимают следующие миссии (в порядке убывания): МООНСДРК — первое место (как и в 2010 году), МООНСГ — второе место (в 2010 году — третье), МООНЛ — третье место (в 2010 году — второе), МООНВС и МООНЮС — четвертое место (в 2010 году МООНВС также была на четвертом месте) и ЮНАМИД — пятое место (в 2010 году на пятом месте была ОООНКИ).

UN-2fr Elles assistent l’ armée de terre et observent les

ru В настоящее время в гараже Центральных учреждений Организации Объединенных Наций насчитывается # подземных парковочных мест # места на первом # мест на втором и # места на третьем (включая # парковочных мест вдоль служебного проезда) подвальных этажах

MultiUnfr considérant ce qui suit

ru На первое место выдвинулась задача трудоустройства безработных, в первую очередь тысяч новых выпускников вузов, которые не могут устроиться на работу ввиду слабости частного сектора и его неспособности предложить им рабочие места

MultiUnfr Ce crédit est destiné à couvrir les frais de location et de leasing des matériels et équipements repris au poste

ru За исключением Бренны, которая поставилась на первое место свою сестру с первого дня.

OpenSubtitles2018.v3fr Ce n’ est peut- être pas ce que tu crois Inosuke

ru Стратегия под названием «На первом месте- семья» ( # год) является первым шагом в процессе разработки долгосрочной политики правительства в отношении семьи

MultiUnfr Pièces jointes

ru Любят же [они] первое место на званых обедах и первые сиденья в синагогах и приветствия на площадях, и чтобы звали их люди: „равви!“

jw2019fr Et ça juste là?

ru В 2012 году традиционные политические партии — Социалистическая и “Республиканцы” — захватили первые места в каждом департаменте в первом туре.

gv2019fr Le Conseil a également reporté la date d’entrée en vigueur du règlement du #er juillet # au #er juillet #, sauf en ce qui concerne de l’article #, paragraphe #, qui entrera en vigueur le #er janvier # (article

ru По словам Христа, они любили «первое место на званых обедах и первые сиденья в синагогах и приветствия на площадях, и чтобы звали их люди: „равви!“».

jw2019fr PPE § #, considérant F

ru Согласно докладу о развитии человеческого потенциала за 2011 год, Объединенные Арабские Эмираты занимают по индексу развития человеческого потенциала тридцатое место в мире и первое место среди арабских стран, поднявшись на два места по сравнению с предыдущей классификацией.

UN-2fr « L’intéressé a droit à l’assistance d’un avocat, lors de toute comparution devant le juge d’instruction

ru Он должен стоять на первом месте, как Он Сам провозгласил в первой из Своих Десяти заповедей: «Да не будет у тебя других богов пред лицом Моим» (Исход 20:3).

LDSfr Tu lui as parlé?

ru Конституционные рамки предусматривают создание состоящей из # мест Ассамблеи на основе пропорционального представительства, при этом первые # мест предназначены для всех зарегистрированных партий в Косово # мест зарезервированы для косовских сербов и еще # мест выделены для других общин

MultiUnfr Aidez- moi à sauver Padmé

ru Если неместный сотрудник, ставка оклада которого определена в разделе I добавления А к настоящим Правилам, назначается в другое место службы на срок в две недели или более и получает суточные на время проезда в соответствии с пунктом (а) выше, ставка чистого оклада такого сотрудника, предусмотренная для неместных сотрудников, меняется в первом месте службы на весь срок назначения в другое место службы на ставку для местных сотрудников.

UN-2fr Je ne peux pas

ru Если неместный сотрудник, ставка оклада которого определена в разделе I добавления А к настоящим Правилам, назначается в другое место службы на срок в две недели или более и получает суточные на время проезда в соответствии с пунктом (а) выше, ставка чистого оклада такого сотрудника, предусмотренная для неместных сотрудников, меняется в первом месте службы на весь срок назначения в другое место службы на ставку для местных сотрудников.

UN-2fr A/equine/Newmarket/#:# UA/ml

ru Из членов «Группы восьми» и из членов Парижского клуба по показателю суммы списанных и реструктурированных долгов к доходу на душу населения, Россия занимает первое место, а по абсолютным показателям одно из первых.

mid.rufr C’ est l’ heure de mon essayage

Место in French — Russian-French Dictionary

IPA: ˈmjestə; Gender: существительное среднего рода, neuter; Type: noun;

(Noun)     declension of место
singular plural
nominative ме́сто места́
genitive ме́ста ме́ст
dative ме́сту места́м
accusative ме́сто места́
instrumental ме́стом места́ми
prepositional ме́сте места́х

место (mésto) n.

lp  liczba pojedyncza ме́ст|о, ~а, ~у, ~о, ~ом, о ~е; lm  liczba mnoga ~а́, ~, ~а́м, ~а́, ~а́ми, о ~а́х

noun
Declension of ме́сто (inan neut-form hard-stem accent-c)
singular plural
nominative ме́сто
mésto
места́
mestá
genitive ме́ста
mésta
ме́ст
mést
dative ме́сту
méstu
места́м
mestám
accusative ме́сто
mésto
места́
mestá
instrumental ме́стом
méstom
места́ми
mestámi
prepositional ме́сте
méste
места́х
mestáx

существительное среднего рода
падеж единственное число множественное число
именительный ме́сто места́
родительный ме́ста мест
дательный ме́сту места́м
винительный ме́сто места́
творительный ме́стом места́ми
предложный ме́сте места́х

место — с русского на французский

  • МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕСТО — ср. пространство, занимаемое каким либо телом или предметом; известное пространство вообще, занятое либо порожнее; ширь, простор, пустота. | В утробе беременной: placenta, послед, сосудистая лепешка, из коей, через пуповину, зародышу собщается… …   Толковый словарь Даля

  • место — Помещение, простор, пространство, площадь, поприще, полоса, поле, поляна, район, промежуток; местность, край, окраина, область, околица, околоток, округ, сторона, страна, территория, уголок; губерния, уезд; город, столица, крепость, местечко,… …   Словарь синонимов

  • МЕСТО —     МЕСТО (греч. τόπος, лат. locus) часть пространства, центр соотношения физических тел. В античной философии понятие места было выдвинуто Аристотелем в противовес трактовке Платоном пространства (Χώρα) как вместилища тел и интеллигибельной… …   Философская энциклопедия

  • МЕСТО — МЕСТО, а, мн. места, мест, местам, ср. 1. Пространство, к рое занято кем чем н., на к ром что н. происходит, находится или где можно расположиться. Двигать с места на м. М. в вагоне. Положить на м. (туда, куда следует). На месте кто что н. (там,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Место — Место: место  местоположение, расположение, точка. (статья в Викисловаре). Место (роман) См. также Рабочее место Места (значения) …   Википедия

  • Место — Место. Очень часто Гоголь для сатирического обличения и разоблачения изображаемой социальной среды прибегал к каламбурному обнажению самых важных, основных для ее миропонимания слов и терминов. Таково, например, слово место для чиновников в мире… …   История слов

  • Место —  Место  ♦ Lieu    Положение в пространстве или пространство, занимаемое телом. Место – это «здесь» отдельного существа, так же как пространство – «здесь» всех существ (или сумма всех мест). Понятия пространства и места взаимосвязаны, мало того,… …   Философский словарь Спонвиля

  • место — Нрк. посадочное место Часть площади зала, оборудованная в соответствии с нормативами для обслуживания одного потребителя. [ГОСТ 30602 97] Недопустимые, нерекомендуемые посадочное место Тематики общественное питание …   Справочник технического переводчика

  • место — МЕСТО, а, ср (или ленинские места, самое интересное место). Зад, ягодицы или половые органы. «Ленинские места» Возм. от популярного в прошлом назв. «По ленинским местам» (для самых различных явлений) …   Словарь русского арго

  • место —     МЕСТО, пункт, точка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • первое место — Перевод на французский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    И первое место занял — Джош Уэийцкин.

    И, народ, если мы постоянно будем поддерживать наше первое место, которое мы безусловно, не хочу загадывать…

    Si nous voulons maintenir notre première place, Ce que nous avons certainement envie de faire…

    С точки зрения применения конкретных методов стерилизация женщин занимает в мире первое место.

    Pour ce qui est des méthodes de contraception choisies, la stérilisation des femmes figure au premier rang à l’échelle mondiale.

    Другой доклад посвящен итогам Конференции, которая обеспечила вынесение вопросов финансирования развития на первое место в международной повестке дня.

    L’autre rapport concerne les résultats de la Conférence, qui est parvenue à placer le financement du développement au premier rang des préoccupations de la communauté internationale.

    Возможно, она обидела свою дочь, поставив себя на первое место.

    Peut-être avait-elle blessé sa fille en pensant à elle-même d’abord.

    Я был терпелив, понимающим и заботливым… И я ставил твои чувства на первое место.

    J’ai été patient, tolérant, affectueux, faisant passer tes sentiments d’abord.

    Болезни органов кровообращения занимают первое место среди причин первичного выхода на инвалидность и смертности населения Крайнего Севера в трудоспособном возрасте.

    Les affections de l’appareil circulatoire figurent au premier rang des causes d’invalidité et de décès prématuré dans la population du Grand Nord en âge de travailler.

    ЮНИСЕФ занял первое место по возможностям оценки среди межправительственных органов, участвовавших в обзоре за указанный год.

    L’UNICEF est arrivé au premier rang, pour ce qui est des capacités d’évaluation, de tous les organismes intergouvernementaux qui ont participé à cette évaluation.

    Он всегда может поставить его на первое место.

    Il pense toujours à lui d’abord.

    «Окружной дискуссионный клуб — первое место«.

    Это наше первое место — мое и Сэма.

    Я никогда не уступал первое место.

    Мы за первое место драться будем.

    Венгрия занимает первое место в Центральной и Восточной Европе по объему комбинированных железнодорожно-автомобильных перевозок.

    La Hongrie occupe la première place en Europe centrale et orientale en ce qui concerne le transport combiné rail/route.

    Вам надо перестать ставить на первое место название клуба.

    Vous devez arrêter de mettre le nom de votre club toujours en premier.

    Причем права и свободы человека поставлены на первое место.

    De plus, les droits et libertés de l’homme sont placés au premier plan.

    На мировом конкурентном рынке топливных ресурсов уголь уверенно занимает первое место по объемам использования.

    Sur le marché mondial concurrentiel des ressources énergétiques, le charbon vient certainement en première place quant au volume de la consommation.

    Оно занимает первое место в большинстве писаных конституций.

    Il vient en premier dans la plupart des constitutions écrites.

    ВИЧ/СПИД всегда должны занимать первое место в нашей политической и практической программе действий.

    Это первое место, которое я проверю.

    Leave a Reply